ab 1,60 € netto pro Normzeile (1 Normzeile = 55 Zeichen)
Möchten Sie Texte übersetzen oder fremdsprachige Texte lektorieren lassen?
Wir übersetzen Ihre Texte oder korrigieren bzw. lektorieren fremdsprachige Texte - fragen Sie Ihre Zielsprache dafür bitte bei uns an.
Beim Fremdsprachenlektorat verfeinern wir in Absprache mit Ihnen Ihren Text. Dabei achten wir stets auf die Imagepflege, die Optimierung der Attraktivität Ihrer Produkte und Ihres Unternehmens sowie auf die Verständlichkeit der Message.
Übersetzung von einer Sprache in eine andere Sprache: Bei einer Übersetzung geht es in der Regel darum, von einer Sprache in eine andere Sprache zu übersetzen. Die bereits vorhandene Sprache ist dabei die Ausgangssprache - die Übersetzung soll in die sogenannte Zielsprache erfolgen. Die Ausgangssprache und die Zielsprache bilden hierbei ein Sprachenpaar.
Übersetzung in "Leichte Sprache" und "Einfache Sprache": Darüber hinaus gibt es aber auch die Übersetzung in "Leichte Sprache" und die Übersetzung in "Einfache Sprache". Hierbei sind die Ausgangssprache und die Zielsprache gleich. Jedoch bestehen ganz besondere Anforderungen bei einer Übersetzung in "Leichte Sprache" und "Einfache Sprache". Hierbei sollen beispielsweise mehr Menschen erreicht werden. Oder es besteht eine gesetzliche Verpflichtung zur Übersetzung in "Leichte Sprache" bzw. "Einfache Sprache" (beispielsweise für Internetauftritte öffentlicher Stellen).
Bei einer Übersetzung in eine andere Sprache geht es darum, den Ausgangstext auch Menschen, die (nur) einer anderen Sprache mächtig sind, zugänglich zu machen. Dies kann unterschiedliche Gründe haben, zum Beispiel:
Größeren Kundenkreis erreichen: Produkte und Dienstleistungen sollen nicht nur im Inland, sondern auch im Ausland verkauft werden. Hier steht also eine Gewinnmaximierung im Vordergrund. Wenn mehr Kunden erreicht werden können, kann der Umsatz - und damit der Gewinn - gesteigert werden. Damit sich ein Produkt oder eine Dienstleistung gut verkauft, muss der potenzielle Käufer das Produkt verstehen. Eine Präsentation in einer Fremdsprache ist jedoch eine Barriere, eine Sprachbarriere, während eine Übersetzung eine Brücke sein kann, die dem Kunden das Produkt erschließt.
Beiträge auf Social Media teilen: Viele Unternehmen betreiben Social-Media-Kanäle und sind damit auch international sichtbar. Um international gesehen und verstanden zu werden, ist es notwendig, die richtige Sprache zu verwenden. Hierbei können Übersetzungen hilfreich sein.
Follower-Zahlen vergrößern und größere Reichweite: Inhalte, die sprachlich aufbereitet sind, werden schneller verstanden und öfter geteilt. Auch hierbei ist ein Zugang durch angepasste Sprache hilfreich.
Studien publizieren: Durchgeführte Studien, beispielsweise im Bereich Medizin, müssen auch international verständlich sein. Eine beispielsweise in Deutschland durchgeführte Studie von internationaler Bedeutung muss auch in den USA lesbar sein. Übersetzungen helfen hierbei, die gewonnenen Erkenntnisse und die Expertise mit den Kolleginnen und Kollegen zu teilen, Feedback zu erhalten und Erkenntnisse aus verschiedenen Studien zusammenzuführen.
Jahresberichte und Quartalsberichte: Die Übersetzung von Jahresberichten und Quartalsberichten kann einen direkten Einfluss auf das jeweilige Unternehmen haben. Nicht nur trägt eine Übersetzung zur Imagepflege des Unternehmens bei. Gleichzeitig kann ein Jahresbericht Investoren überzeugen. Ein übersetzter Jahresbericht motiviert hierbei ggf. Investoren aus dem Ausland, in das Unternehmen zu investieren, da diese dank der Übersetzung nun in der Lage sind, sich einen Überblick über das Unternehmen zu verschaffen.
Übersetzungen in weitere Sprachen, beispielsweise asiatische Sprachen, auf Anfrage.
ab 1,60 Euro netto pro Normzeile
Als preisliche Richtlinie für eine Übersetzung setzen wir 1,60 Euro netto pro Normzeile an. 1 Normzeile entspricht dabei 55 Zeichen.
Bei sehr großen Textmengen wie Büchern sind ggf. Preisnachlässe möglich.
Wie eine Übersetzung unsererseits aussieht, ist abhängig vom Ausgangsmaterial. Wir bevorzugen in der Regel WORD-Dateien.
Wir nehmen aber auch gern PowerPoint-Präsentationen entgegen und fertigen davon eine übersetzte Kopie an.
Falls Sie eine Datei im PDF-Format einreichen möchten, sprechen Sie uns dazu gern an. Dann besprechen wir, ob wir die Übersetzung in eine WORD-Datei überführen oder weiter in PDF arbeiten.
Bei Excel-Tabellen arbeiten wir direkt in Excel.
Sollen wir Websites übersetzen, bitten wir Sie in der Regel um die Texte aus dem Backend der Website.
Die jeweilige Vorgehensweise ist von Projekt zu Projekt unterschiedlich. Sprechen Sie uns zur Vorgehensweise bei einer Übersetzung gern an.
Nehmen Sie für eine Übersetzung bitte Kontakt mit uns auf – telefonisch oder schriftlich.
Telefon: (030) 755 41 38 – 9
E-Mail: info@hauptstadtstudio-freier-lektoren.de
Beschreiben Sie uns Ihr Anliegen für eine Übersetzung und bitten Sie um ein Angebot.
Damit wir Ihnen ein Angebot für eine Übersetzung unterbreiten können, geben Sie bitte an, welche Sprachkombination Sie benötigen. Bei Anfragen zu englischen Übersetzungen geben Sie bitte an, ob Sie 'british English' oder 'american English' wünschen.
Bitte übersenden Sie uns alle Ausgangstexte, die wir übersetzen sollen, damit wir das Angebot präzise kalkulieren können.
Wir kalkulieren immer die Anzahl der sogenannten "Normzeilen" (55 Zeichen = 1 Normzeile), die für das Erstellen des Angebots notwendig sind.